當(dāng)前位置:家教網(wǎng)首頁 > 家庭教育 > 英語翻譯時不要被長句嚇倒
英語翻譯時不要被長句嚇倒
【來源:易教網(wǎng) 更新時間:2008-05-26】首先不要被長句嚇住,即使是很長的句子,也是由最基本的成分組成。分析句子的基本成分,主語、謂語、賓語、狀語。抓住主干部分,然后逐次分析各詞意思以及相互間的邏輯、語法關(guān)系,再進(jìn)行翻譯。值得注意的是關(guān)系分句的翻譯。關(guān)系分句主要功能是作名詞(詞組)的后置修飾語(即定語),但除作名詞修飾語外,關(guān)系分句還可起其他作用,比如起狀語分句和并列分句的作用,因此譯成漢語時要注意,限定性關(guān)系分句翻譯時因為英文置于名詞后,漢語則將其置于先行項(antecedent)的前邊,使其譯成帶有“的”字的定語句子,如:I want a wife who will work and send me to school.(我想要個既能工作又能送我上學(xué)的老婆)。有的句子過長,前置會顯得累贅,或不符合漢語的習(xí)慣,這樣我們翻譯時將從句后置,把它翻譯成跟主句平行的并列句。如:I want a wife who will not trouble me with a wife's duties but always listens to me.(我想要個老婆,她不會以妻子的義務(wù)來打攪我,而是始終聽命于我。)
非限制性關(guān)系分句和它的先行項之間有比較松散的關(guān)系。就其意義上來說,在句子中有時相當(dāng)于二個并列分句,有時在語義上起狀語分句的作用,翻譯時可將其后置譯成并列句,例如:The sun warms the earth, which makes it possible for plants to grow.(太陽溫暖了大地,這才使植物有可能生長。)也可以完全脫離主句,譯成獨立句。如:She was very patient towards the children, which her husband seldom was.(她對孩子們很耐心,她丈夫卻很少這樣。)
延伸閱讀


最新文章

熱門文章
- 張教員 北京工業(yè)大學(xué) 材料與化工
- 王教員 江蘇大學(xué) 物聯(lián)網(wǎng)工程
- 岳老師 尚無職稱等級
- 印教員 美國新英格蘭音樂學(xué)院 小提琴演奏
- 肖教員 北京航空航天大學(xué) 人工智能
- 劉教員 吉林師范大學(xué)博達(dá)學(xué)院 小學(xué)教育
- 金教員 北京郵電大學(xué) 公共事業(yè)管理
- 卓教員 上海工程技術(shù)大學(xué) 金融學(xué)
- 馬教員 中國傳媒大學(xué) 廣告學(xué)
- 譚教員 四川外國語大學(xué)成都學(xué)院 漢語言文學(xué)
推薦科目: 籃球輔導(dǎo)
書法培訓(xùn)
舞蹈培訓(xùn)
體育培訓(xùn)
圍棋輔導(dǎo)
俄語輔導(dǎo)
游泳輔導(dǎo)
語文輔導(dǎo)
英語輔導(dǎo)
物理輔導(dǎo)
化學(xué)輔導(dǎo)
生物輔導(dǎo)
架子鼓輔導(dǎo)
數(shù)學(xué)輔導(dǎo)
雅思輔導(dǎo)
托福輔導(dǎo)
羽毛球輔導(dǎo)
日語輔導(dǎo)
鋼琴培訓(xùn)
美術(shù)培訓(xùn)
小提琴培訓(xùn)
古箏培訓(xùn)
小學(xué)輔導(dǎo)
初中輔導(dǎo)
高中輔導(dǎo)
高考輔導(dǎo)
編程培訓(xùn)
作文輔導(dǎo)
陪讀輔導(dǎo)