亚洲AV无码专区国产AV毛片,国产精品偷窥熟女精品视频,91久久精品日日躁夜夜躁国产,精品少妇,YY欧美一级 片内射,一级毛片免费观看,免费无码婬片AAAA在线观看,一本一道久久a久久精品综合,亚洲精品国产欧美一二区色欲

易教網-北京家教
當前城市:北京 [切換其它城市] 
www.eduease.com 請家教熱線:400-6789-353 010-64450797 010-64436939

易教網微信版微信版 APP下載
易教播報

歡迎您光臨易教網,感謝大家一直以來對易教網北京家教的大力支持和關注!我們將竭誠為您提供更優質便捷的服務,打造北京地區請家教,做家教,找家教的專業平臺,敬請致電:010-64436939

當前位置:家教網首頁 > 家庭教育 > 英語學習之翻譯十絕招

英語學習之翻譯十絕招

【來源:易教網 更新時間:2025-11-12
英語學習之翻譯十絕招

例如:

1.Onlythreecustomersremainedinthebar.

酒吧間只有三個顧客還沒有走。(不譯:“還留著”或“還呆在那里”)

2.I'llbehereforgoodthistime.

這一次我再也不走了。(不譯:“永遠在此呆下去”)

3.PleasekeepthefireburningwhenI'mout.

我不在家的時候,別讓爐子滅了。(不譯:“我外出時,請讓爐子繼續燒著”)

4."Wait,heisserious."

等等,他不是說著玩兒的。(不譯:”等等,他是認真的。“)

5."Now,Clara,befirmwiththeboy!"

聽我說,克拉拉,對這孩子可不能心軟。(不譯:”......對這孩子要堅定“)

(二)刪減解釋詞

例如:

Thetravellerinthesouthmustoftenhaveremarkedthatpeculiarairofrefinement,thatsoftnessofvoiceandmanner,whichseemsinmanycasestobeaparticulargifttothequotationandmulattowomen.

到南方去的人看見那些黑白混血的女郎,一定會注意到她們十之八九都有那種獨特的優雅風度、那種溫柔的聲音和文靜的舉止。

(三)短句拆譯

例如:

"...ononesunshinymorninginJune,..."

在六月里的一天早上,天氣晴朗......

(四)譯詞推陳出新

例如:

Whenhemightwellhaveactedwithboldness,hefoundhimselffilledwithdoubts,scruplesandequivocations,inadditiontotheordinaryfearsofalower.

原譯:當他可以大膽行動的時候,他發現自己除了一個情人所具有的那種普通的害怕之外,心里還充滿懷疑、顧慮和躊躇。

改譯:等到他不妨放膽去追求的時候,他卻遲疑不定,顧慮重重。至于一般墮入情網的人那種常有的提心吊膽的心理,那就更是難免的了。

原詞原譯改譯

when當......的時候等到......的時候

actwithboldness大膽行動放膽去追求

alover一個情人一般墮入情網的人

ordinaryfears普通的害怕種種常有的提心吊膽的心理

inadditionto除了......之外那就更是難免的了

(五)解釋性添詞

例如:

"George,I'mashamedofyou!George,Icouldn'thavebelievedyouwouldhavedoneit!Ialwaysknewyoutobearollingstonethatgatherednomoss;butIneverthoughtyouwouldhavetakenawaywhatlittlemosstherewasforBagnetandthechildrentolieupon,"saidMrs.Bagnet.

”喬治,我真替你害臊﹗喬治,想不到你會干出這種事情來﹗俗話說得好:滾著的碌碡不長苔,流浪的漢子不攢財。我早知道你就是這么一個流浪漢﹗可真沒有想到你連貝格納特和孩子們靠它過活的那一點點財也騙走“,貝格納特太太說道。

(六)詞無定譯

例如:

ItisquiteuselesstoaskwhetherVanderbiltwascriminallyprosecutedorcivillysuedbytheGovernment.Notonlywasheunmolested,buttwoyearslater,hecarriedonanotherhugeswindleupontheGovernmentunderpeculiaryheinousconditions.

我們根本不必追問政府是否根據刑法或民法對范德比爾特提出起訴。范德比爾特不僅逍遙法外,而且在兩年后又以極其兇狠的手段對政府進行過一次巨大的詐騙。

(七)精煉譯詞

例如:

Anewdignitycreptintohiswalk.

原譯:走路的姿態不知甚么時候開始給人一種莊重的印象。

改譯:走起路來,不覺平添了幾分尊嚴。

(八)刪削"When"字

例如

1.Whenhesawme,hewasstartled.

他看見我,嚇了一大跳,(不譯:當他看見我的時候......)

2."Whenyourgalstakesonandcry,what'stheuseofcrackingonthemoverthehead,andknockingonthemround?"

”你那些女黑奴哭得那么傷心,你還拿鞭子沒頭沒腦的抽,把她們打得死去活來,那有什么用呢?“(不譯:當你那些女黑奴哭得那么傷心的時候,你還拿鞭子......)

(九)感嘆詞的不同譯法

例如:

1."O,don'tmother!Ishouldliketheflowers;dogivethemtome;Iwantthem!"

"Why,Eva,yourroomisfullnow."

”媽媽,別這樣﹗我喜歡這些花,把花給我吧,我要﹗

“得了吧,伊娃,你屋里的花都滿了。”

2."Well,that'sodd!"saidMarie."Whatintheworlddoyouwantthatfor?"

“喲,真是怪事﹗”瑪利說,“你干嘛非要這個不可?”

(十)順拆法

例如:

HisdelegationagreedwiththeExecutiveDirector/thatthefundshouldcontinueworking/forabetterunderstandingoftheinterrelationshipbetweeneconomic,socialanddemographicfactors.

原譯:他的代表團同意執行主任關于該基金會應繼續為更好地了解經濟、社會和人口的相互關系而努力的意見。

改譯:他的代表團同意執行主任的意見,認為該基金會應繼續努力,以求更好地了解經濟、社會和人口這三方面的相互關系。

延伸閱讀
搜索教員
-更多-

最新教員

  1. 蒲教員 北京第二外國語學院 旅游英語
  2. 羅教員 北京林業大學 電氣工程及其自動化
  3. 黃教員 北京化工大學 高分子材料與工程
  4. 陳教員 北京師范大學 漢語言文學
  5. 李教員 北京第二外國語學院 核科學與技術
  6. 尚老師 中學一級教師 核科學與技術
  7. 趙教員 對外經濟貿易大學 金融
  8. 鄭教員 北京語言大學 中國語言文學類(漢語國際教育)
  9. 李教員 北京外國語大學 國際組織與全球治理
  10. 龔教員 北京郵電大學 電子科學與技術